top of page

La Saint Valentin - Dia dos namorados

Osvaldo Saraiva


Muitos países celebram o dia dos namorados em 14 de fevereiro. Na França fala-se a Saint Valentin.

Dentre as histórias contadas, e retrocedendo muito, existe a teoria de Valentin de Terni, um padre romano que, no século III, casava os cristãos sob o império de Claudio II Gótico, este que não era lá nada muito católico. O futuro santo teria sido morto em 14 de fevereiro de 269. O papa Alexandre VI torna, em 1496, Valentin o “patrono dos amantes”.


Em comemoração ao dia, não posso deixar de recorrer ao meu mestre Brassens, um cantor, compositor, que ironicamente, era anticlerical e anti-casamento! Mas, não sendo nem um pouco menos romântico, escreve em uma canção intitulada “O não pedido em casamento” o trecho seguinte: 

“Qu'en éternelle fiancé

A la dame de mes pensées

Toujours je pense”


“Enquanto eterna noiva,

 à dama dos meus pensamentos, 

sempre penso”



A canção que proponho aqui é um galanteio bem humorado, certamente fora de moda. Cortei umas estrofes um tanto “herméticas”:



Rien à jeter (nada a rejeitar)

Georges Brassens


Sans ses cheveux qui volent

J'aurais, dorénavant

Des difficultés folles

À voir d'où vient le vent


Sem seus cabelos que voam

eu teria desde então

louca dificuldade

de ver de onde vem o vento



Tout est bon chez elle, y a rien à jeter

Sur l'île déserte il faut tout emporter


Tu é bom nela, não há nada a rejeitar

Para a ilha deserta é preciso tudo levar



Je me demande comme

Subsister sans ses joues

M'offrant de belles pommes

Nouvelles chaque jour


Eu me pergunto como

subsistir sem suas bochechas

me oferecendo belas maçãs

novas a cada dia



Sans sa gorge, ma tête

Dépourvue de coussin

Reposerais par terre

Et rien n'est plus malsain


Sem sua garganta, minha cabeça

desprovida de travesseiro

repousaria no chão

e nada é tão malsão



Sans ses hanches solides

Comment faire, demain

Si je perds l'équilibre

Pour accrocher mes mains


sem seus quadris sólidos

como fazer amanhã

se eu perco o equilíbrio

para me segurar pelas mãos



Elle est quelque peu fière

Et chatouilleuse assez

Et l'on doit tout entière

La prendre ou la laisser


ela tem seu orgulho

e bastante cócegas

e é preciso inteiramente

pegá-la ou largá-la



Je vous souhaite Joyeuse Saint Valentin!!

Desejo-lhe Feliz dia dos namorados!!





0 comentário

Kommentare


​Osvaldo Saraiva de Souza Júnior

​Cnpj 52.105.691/0001-91

Estrada do Carrasquinho, km 1, Jardim, Cunha/SP

Política de Entrega, Devolução e Reembolso conforme serviço contratado

bottom of page